書:3:1 | |
書:3:1 | 第二天早上,約書亞和所有的以色列人一大早起來,離開什亭,來到約旦河,在那裏紮營,等著渡河。 |
書:3:2 | 三天以後,人民的領袖們到營中各處 |
書:3:3 | 吩咐人民說:「你們看見利未支族的祭司們抬著上主─你們上帝的約櫃前進時,你們要拔營,跟他們前進。 |
書:3:4 | 你們沒有到過這地方,所以他們會在前頭領路。但是你們不要靠近約櫃,要跟在約櫃後面,保持約一公里路的距離。」 |
書:3:5 | 約書亞吩咐人民:「你們要潔淨自己,因為明天上主要在你們當中行神蹟。」 |
書:3:6 | 然後他吩咐祭司們要抬起約櫃,走在人民前頭。他們一一照辦了。 |
書:3:7 | 上主對約書亞說:「今天,我要使所有以色列人民尊崇你為大領袖。他們會看出我與你同在,像從前我與摩西同在一樣。 |
書:3:8 | 你要吩咐抬約櫃的祭司們,在到達約旦河邊的時候,他們要走進河裏,靠岸邊站著。」 |
書:3:9 | 於是約書亞對人民說:「來吧!來聽上主─你們上帝的話。 |
書:3:10 | 你們往前推進的時候,上帝一定要趕走迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亞摩利人,和耶布斯人。當全世界的主宰─上主的約櫃在你們前頭渡過約旦河的時候,你們就知道永生上帝與你們同在。 |
書:3:11 | |
書:3:12 | 現在,你們要從以色列支族中選出十二個人,每支族一人。 |
書:3:13 | 祭司們抬起全世界的主宰─上主的約櫃涉水的時候,約旦河水會停止流動;上游流下來的水會匯集在一個地方,成為一道水堤。」 |
書:3:14 | 那時正是收割的季節,河水漲過兩岸。於是民眾拔營,準備過約旦河;祭司們抬著約櫃走在他們前頭。祭司們腳一入水, |
書:3:15 | |
書:3:16 | 河水就停止流動,上游的水在撒拉旦附近的亞當城匯集成一道水堤,下游流進死海的水完全被切斷。於是民眾都從耶利哥對岸附近過去。 |
書:3:17 | 當民眾走過沒有水的河床時,祭司們抬著上主的約櫃,站立在約旦河中間的乾地上,等所有的人民都過去。 |
書:4:1 | |
書:4:1 | 全國人民都過了約旦河以後,上主對約書亞說: |
書:4:2 | 「你要從人民中選出十二個人,每支族一人, |
書:4:3 | 吩咐他們到約旦河中、祭司站立的地方,取十二塊石頭,帶過去,放在你們今夜紮營的地方。」 |
書:4:4 | 於是,約書亞召集他所選出的十二個人, |
書:4:5 | 吩咐他們:「你們到約旦河裏,走到上主─你們上帝的約櫃前頭,每一個人從河底取一塊石頭,扛在自己肩上。每一塊石頭代表一個以色列的支族。 |
書:4:6 | 你們要堆這些石頭作紀念碑。將來,你們的子孫問起你們,這些石頭是記念甚麼的, |
書:4:7 | 你們要告訴他們,上主的約櫃過約旦河時河水停止流動。這些石頭要永遠使以色列人記念在這裏所發生的事。」 |
書:4:8 | 那十二個人執行了約書亞的命令。他們遵照上主吩咐約書亞的話從約旦河中取了十二塊石頭,每一塊石頭代表一個以色列支族,帶到營地,放在那裏。 |
書:4:9 | 約書亞也在約旦河中,在祭司抬著約櫃站立的地方,另外堆了十二塊石頭。(那些石頭至今還留在那裏。) |
書:4:10 | 抬約櫃的祭司們站在約旦河中央,直到人民完成了上主吩咐約書亞要他們做的事。這是根據摩西的命令做的。人民急忙過了約旦河。 |
書:4:11 | 他們到達對岸後,祭司們抬著上主的約櫃,走過群眾面前,到前頭去。 |
書:4:12 | 呂便、迦得兩支族,和瑪拿西半支族裝備好的戰士,照著摩西的吩咐,也走在群眾前頭。 |
書:4:13 | 大約有四萬裝備好的戰士在上主面前過了河,到耶利哥平原,準備作戰。 |
書:4:14 | 那一天,上主使以色列人民都尊崇約書亞為大領袖。從那時起,約書亞跟摩西一樣,終生受人民尊敬。 |
書:4:15 | 上主吩咐約書亞 |
書:4:16 | 命令那些抬著約櫃的祭司們從約旦河上來。 |
書:4:17 | 約書亞照著做了。 |
書:4:18 | 祭司們一踏上河岸,河水又開始流通,跟先前一樣漲過兩岸。 |
書:4:19 | 正月初十,人民過了約旦河,在耶利哥東邊的吉甲紮營。 |
書:4:20 | 約書亞把那從約旦河床取來的十二塊石頭立在那裏。 |
書:4:21 | 他對以色列人說:「將來,你們的子孫問起,這些石頭是記念甚麼的, |
書:4:22 | 你們要告訴他們,以色列人曾走過沒有水的約旦河河床。 |
書:4:23 | 上主─你們的上帝使橫在你們前面的約旦河乾涸,直到你們都走過去,正像他當年使紅海乾涸,讓我們走過去一樣。 |
書:4:24 | 由於這件事,天下萬民都會知道上主的能力強大,而你們更要永遠敬畏上主─你們的上帝。」 |
書:5:1 | 約旦河西岸亞摩利諸王和地中海沿岸的迦南諸王聽說上主使約旦河乾涸,讓以色列人民走過去,就都心驚膽戰,嚇得魂不附體。 |